Elämää
aikasiirtymässä, luku 2
Aika
ja paikka olivat nyt muuttuneet; punasilmälento Miamista Caliin oli
vaihtanut minut paitsi maantieteellisesti myös ajallisesti toiseen
maailmaan. Mikään ei ollut enää tuttua, turvallista, helposti
käsiteltävää. Kahdeksan kuukautta aikaisemmin olin lentänyt
Atlantin yli Suomesta; opintoni Turussa olivat sujuneet kohtalaisen
hyvin pienistä alkunikotteluista huolimatta ja minusta oli ollut
tulossa historian ja englanninkielen maikka (miksiköhän niin
monesta luokkatoveristani tuli opettajia Suomessa?) ja olin päättänyt
että se ei ollut se elämä mitä halusin: suuri maailma kutsui
seireeninlauluillaan, Woodstockin festarit oli menossa, Janis Joplin
ja Joan Baez lauloivat ja minulla oli jo valmiiksi kukkafarkut ja
liikaa mielikuvitusta. West Palm Beach oli ollut uusi maailma, uusi
aika ja uusi paikka ja nyt kun olin oppinut kielen ja koodit,olinkin
taas uudessa maailmassa, uudessa paikassa ja aika oli liukunut
kymmenen vuotta taaksepäin kalenterissa. Adamo ja Sandro lauliovat
radiossa ja kaikki hipit olivat kotoisin jostain muualta. Paikalliset
nuoret miehet pukeutuivat kauluspaitoihin ja suoriin housuihin,
solmioon ja kiilloittettuihin kenkiin ja tuoksuivat kölninvedeltä.
Resufarkut ja hipit ja kampaamattomat ja parrakkaat olivat tulleet
jostain muualta ja heille hieman hymähdeltiin. Minä ja Kelly
kävelimme kadulla shortseissa ja sandaaleissa ja hihattomissa
topeissa paahtavan auringon alla ja erosimme suuresti muusta
jengistä: naiset olivat pukeutuneet leninkeihin tai jakkupukuihin ja
sukkahousuihin; kengät ja laukku samaa väriä. Paljaat sääremme
aiheuttivat paitsi pahennusta, mutta myös ihailevia katseita.
Tietenkin kulttuurieron lisäksi kysymyksessä oli turistin ja työssä
käyvän kanta-asukkaan välinen ero: toisaalta vapaa ja villi elämä
ei ollut saapunut vielä Kolumbiaan saakka. Ikäisemme nuoret, työssä
käyvät ja opiskelevat, asuivat kotona, mamma oli perheen
matriarkka, kotiapulainen valmisti ateriat, pesi pyykin ja siivosi
heidän huoneensa. Ikätoverimme kävivät messussa sunnuntaiaamuisin
perheensä kanssa, tekivät ristinmerkkejä, pukeutuivat
säädyllisesti ja ottivat kylmiä suihkuja kello viisi aamulla.
Seksuaalinen vallankumous ei ollut löytänyt tietään tänne ja
tytöt ja naiset olivat vieläkin lain silmissä miehen suojatteja.
Minun luokkaretkeni oli vasta alkamassa.
”Voit
ottaa tytön pois metsästä, mutta et koskaan metsää kokonaan pois
tytöstä” tapaan sanoa. Silloin, kauan sitten, 22-vuotiaana
halusin vain luoda itseni alusta saakka uudelleen, kiskoa nuo puut
juurineen sisäisestä metsästäni. Kuinka monta kertaa ihminen voi
keksiä itsensä uudelleen; luoda nahkansa kuin käärme, jospa
Carlos Fuentes joka kirjoitti Cambio de Piel-romaanin tiesi jotain
asiasta. Minun nahanluontini oli vasta alussa, vai oliko kysymys
uuden kerroksen kasvattimesta keltaiseen sipuliin? Vai olimmeko me
evakkojen lapset keveämpiä kavioiltamme ja helpommin sopeutuvaisia
uuteen ympäristöön kuin esim. hämäläiset tai
varsinais-suomalaiset veljemme ja sisaremme?
Kolumbia
oli juuri siirtymässä sotilashallinnon ja sitä edeltäneen
väkivaltaisuuksien ajan (La Violencia) jäljiltä keinotekoisen
linnanrauhan kautta normaaliin demokraattiseen poliittiseen elämään.
Konservatiivit ja liberaalit olivat hallinneet vuorotellen
kaksitoista vuotta ja järjestely oli kaatumassa omaan
kömpelyyteensä. Maassa oli juuri olleet vaalit ja konservatiivien
kandidaatti Misael Pastrana saanut minimaalisen voiton; opposition
edustaja entinen kenraali Rojas Pinilla ja hänen kannattajansa
huusivat sutta ja kaupunkisissiliike M-19 eli Movimiento 19 de Abril
sai alkunsa. Oliko vaalien tulos rehellinen ja oikea, siihen
kysymykseen emme tule koskaan saamaan vastausta. Todennäköisesti
vilppi oli laajalle levinnyttä, mutta olisiko lopputulos ollut sen
parempi jos Rojas Pinilla olisi voittanut? Joka tapauksessa Kolumbian
poliittinen elämä ja yhteiskunnallinen kehitys sai rajun töytäisyn
jota eivät edes liberaalipreseidentin, Alfonso Lopez Michelsenin
hyvät vuodet seitsemäkymmentäluvun puolivälissä pystyneet
korjaamaan.
Meitä
ei silloin vielä politiikka kiinnostanut. Etsimme töitä ja
työmarkkinat näyttivät lähes kohtalaisilta. Englanninkielen
opettajista oli suuri puute ja ammattitaidon tai koulutuksen puute ei
ollut mikään ongelma. Tärkeintä oli osata puhua kieltä ja
aksenttikin oli ok, kunhan se ei vain ollut espanjankielen pohjalta.
Minun englanninkielen taitoni oli uunituoretta tavaraa ja vaikka
puhuinkin jo sujuvasti, katu-uskottavasti, niin minulta puuttui
varmuutta ja itsestään selvää tuntumaa kieleen, ei-synnynnäisenä
puhujana. Toisaalta, koulussa hankittu vankka kielioppi oli
perustana. Kävelyetäisyydellä oli ainakin neljä englannin kielen
opistoa aikuisille ja opettajat olivat suurelta osaltaan
usa-amerikkalaisia nuoria, joillakin oli college-opinnot takanaan,
jokuinen ehkä muodollisestikin pätevä, mutta suurin osa oli
liikkuvaa tuntityövoimaa. Centro Colombo-Americano, josta veljeni
oli saanut työsopimuksen oli suurin; siellä myös koulutettiin
paikallisista opettajista englanninkielen opettajia ja rakennuksen
toisessa kerroksessa oli Yhdysvaltojen hallituksen paikallinen
vakoilu (tiedoitus) toimisto. Minäkin pääsin sinne head
start-kurssille: Colombia oli hiljakkoin saanut sopimuksen useiden
Calin yksityiskoulujen englanninkielen opetuksesta ja he tarvitsivat
kouluihin lähetettävää työvoimaa. Kelly ja Mike saivat palkattua
työtä melkein välittömästi toisella puolella katua olevasta
Meyer Language Centeristä, joka palkkasi ainoastaan synnynnäisiä
englannipuhujia. (Paikalla sijaitsee nyt Palacio Rosa-
arkkitektooninen painajainen joka rakennettiin upean valkoisen
koloniaalisen rakennuksen sijalle). Muutaman kadun päässä
pohjoiseen samansuuntaisella paralleelilla sijaitsi Teacher's English
Center, jonne pääsin myös treenaukseen: istuimme tuoleilla ja
kuuntelimme kun omistaja ja pääopettaja, argentiinalainen vanhempi
mies luennoi meille miten englantia opetettiin. Muutaman minuutin
päässä majatalolta, Avenida de las Americasin suuntaan,
sivukadulla juuri ennen Kuudetta Avenidaa oli Harris English
Institute, jonka omisti kanadalainen Donnie Harris joka oli mennyt
naimisiin paikallisen rikkaan perheen tyttären kanssa; nyt Ma.
Cristina Harris ja Donnie Harris opettivat englantia vuokratalossa
Avenida Sextalla ja bisnes pyöri hyvin. Donnielta sain ensimmäiset
palkalliset tuntini.
Donnie
oli kehittänyt oman metodinsa englanninkielen opettamiseen: ”Ei
sinun tarvi olla maailman paras opettaja. Riittää kun oppilaasi
poistuvat tuntisi jälkeen luokkahuoneestasi jutellen keskenään,
nauraen, hymyillen, iloisina, tyytyväisinä. Tyytyväiset oppilaat
palaavat joka kuukausi shekkivihko mukanaan.” Muuten metodi
perustui keskusteluun ja kaikki sanat jotka olivat uusia
kirjoitettiin taululle. Opettajan rooli oli johdatella keskustelua,
korjata ääntämistä, auttaa lauseiden muodostuksessa ja olla
hauska ja oppilaiden kaveri. Vuosien mittaan minusta tuli sekä hyvä
seromoniamestari että opettaja, mutta ensimmäiset luokkani muistan
vieläkin hyvin: todennäköistä on että opin enemmän espanjaa
kuin oppilaani englantia.
Muutimme
Casa del Viajerosta kymmenen korttelia pohjoiseen, Searsin takana
sijaitsevaan kerrostaloon, kolmastoista kerros, tietenkin, ja hissi
joka toimi. Sain oman makuuhuoneen jossa oli sänky ja piironki ja
sisäkatossa palkit ja ikkunasta näkymä yli kaupungin
keskustasangolle ja kaukaa häämöttäville keskimmäisen
kordilleran vuorille. Olohuoneesta oli näköala läntiselle
kordilleralle jonka takana oli Tyyni Valtameri. Illansuussa nuo
vuoret muuttivat väriään vihreistä ja ruskeista lilan ja
tummansinisen eri sävyihin kun aurinko laski niiden taa valtamereen
ja usva alkoi laskeutua vuorten rinteille. Los Farallones de Cali,
trooppisen metsän peittämät vuoret alemmilla rinteillä, ylempänä
paljaat huiput, vasemmistosissien piilopaikat rotkoissa ja pienten
lentokoneiden hautausmaa rinteillä ja vuorten juurilla (nyt
luonnonpuisto). Istuin ikkuna auki kun tuuli ulvoi vuorilla ja sumu
laskeutui ja The Kingston Trio lauloi nauhalta ”way out here they
have a name for wind and rain and fire, rain is Test, fire is Joe and
they call the wind Mariah” Todellakin, tuulen valitus vuorilla
kuulosti kuin siellä olisi ollut kuolevia ihmisiä. Profetia mistä
tuli totta, mutta minä en enää ollut siellä.
Ensimmäiset
kuukaudet Laakson Ladyn vieraana olivat täynnä uusia elämyksiä.
Imimme itseemme uusia vaikutuksia kaikilla aisteillamme. Maailma oli
uusi ja meillä oli niin paljon opittavaa. Pohjoisen hillityt ja
kontrolloidut värit, suomalainen siniharmaaa talvinen taivaanranta
oli muuttunut ensin Floridan nopeasti saapuvaksi illaksi, nyt
Farallonesien taakse piiloutuva aurinko värjäsi taivaan oranssista
vaaleanpunaiseen, sitten lilasta violettiin ja lopuksi tummansiniseen
joka tuskin erottui tummaa taivasta vasten, ellei siihen olisi
ripustettu usvaisia pitsiverhoja. Idässä auringonnousun aikaan ja
kun sää oli hyvä ja taivas kirkas, häämöttivät lumipeitteiset
Toliman ja Huilan vuorenhuiput. Ruoho oli vihreämpää,
bougainvilleat ja oleanderit koristivat katujen reunuksia
hyvinvoivissa esikaupungeissa ja etupihat oli usein rajattu matalalla
pensasaidalla: kokapensas oli koristekasvi. Minulle kerrottiin että
Perun ja Bolivian intiaanit pureskelivat sen lehtiä nälän tunteen
poistamiseksi, mutta Kolumbiassa sitä tapaa ei ollut. Sokeriruoko ja
siitä tehty melassi tuoksui kaupungissakin kun tuuli sopivasti
pohjoisesta ja idästä, trooppiset hedelmämehut jotka tehtiin
pienissä katukahviloissa suoraan tilauksesta maistuivat taivaalle.
Bob Dylan oli vaiennut ja kadulla soi Piper Pimienta ja salsa,
boogaloo, boleros ja meksikkolaiset rancherat. Puheen rytmi oli
nopeutunut, mutta ei kuitenkaan puertoricolaiselle tai kuubalaiselle
tasolle; Calin paikallismurteessa oli lempeä, pehmeä, rauhallinen
nuotti ja kukaan ei sinutellut ketään.
Hedelmiin
oli helppo tehdä tuttavuutta, katutasollakin, mutta muu paikallinen
ruoka oli vaikeampaa. Lehmän vatsanpeitteestä tehty soppa,
mondongo, sai meidät poistumaan nopeasti keskikaupungin
täysinäisestä ravintolasta: muiden asiakkaiden lautasilla lilluvat
pienet vaaleat kennokuvioiset neliöt ja epäilyttävä tuoksu saivat
meidät pakenemaan neniämme pidellen. Sancocho ei myöskään
maistunut: puumaiset keittobanaanit, tikkuinen kassava,
luteenhajuinen korianteri ja rasvaiset liha-tai kanapalat pahalta
maistuvassa liemessä olivat ei kiitos. Masamorra, valkoinen
keitetystä maissista tehty mönjä muistutti lähinnä oksennusta ja
arepat, maissikakut, täysin mauttomia. Riisi oli tosin hyvää,
irrallista, al dente-keitettyä, suolan ja pitkän sipulin kera,
lisänä loraus öljyä. Liha oli täysin toivotonta:
possunkyljykset ja kana menettelivät, mutta naudanliha oli sitkeää
ja käppyräksi paistettua öljyssä. Lihaa ei riiputettu vaan
aamuvarhaisella teurastettu ruho paloiteltiin ja myytiin samana
aamuna. Kylmäsäilytys oli kallista ja sitä ei torimyyjillä ja
teurastajilla ollut saatavilla. Liha oli taatusti tuoretta, varsinkin
jos jaksoi käydä torilla ja teurastajalla aikaiseen aamulla
ennenkuin kärpäset olivat heränneet.
Me
teimme ruokaostoksemme ruokakaupassa, supermercadossa. Vuorottelimme
mutta sekään ei ollut aivan vaivatonta. Mike piti ruuanlaitosta ja
osti paljon vihanneksia. Kelly halusi hedelmiä ja kanaa. Kun minun
veljeni vuoro oli tehdä ostokset niin kassit olivat täynnä
makkaraa. Aguardienteä, olutta, röökiä, makkaraa.....hei missä
on vessapaperi, salaatit, perunat, öljy ja riisi? Pavut ja linssit?
Pihvit ja jauheliha?
Joka
lauantai-ilta (Kolumbiassa lauantai oli ja on vieläkin, suurelta
osaltaan työpäivä, joten perjantai-illat eivät olleet juhlimiseen
soveliaita) meillä oli partyt. Sana oli lähetetty kulkemaan jo
viikolla ja kaikki gringot (ja meitä oli paljon silloin Calissa:
englanninopettajia, Vietnamin sotaa karkuun lähteineitä
asevelvollisia, rauhanrakentajia (Kennedyn Alliance for Progress oli
luonut nuorille amerikkalaisille mahdollisuuden liittyä Peace
Corps-järjestöön ja tehdä kehitystyötä ympäri maailmaa),
hippejä, seikkailijoita, taikasienien käyttäjiä ja yksi ja toinen
jotka olivat löytäneet Kolumbian salatun aarteen: Santa Martan
Kullan, kannabiskasvin joka kasvoi villinä pohjois-Kolumbian
vuorilla. Psykedeeliset diskovalot pyörivät olohuoneemme katossa,
lattialla tanssittiin In a Gadda da Vidaa hidastetulla kameralla,
nojatuoleissa lojui enemmän tai vähemmän vaikutuksen alaisena
olleita gringoja: jotkut poltteli kotitekoisia sätkiä, useimmat
tosin vain kaupan marlboroja ja olimmekin esittäneet toivuksen
kutsutuille vieraillemme että aseet ja marijuana jätettäisi
kotiin: guaro (aguardiente, rommi, muut alkoholijuomat ) mukaan ja
talo tarjosi perunalastuja ja jotain pähkinöitä tai joskus
parempaa pikkusuolaista. Aina kuitenkin sattui että kolumbialaiseen
tapaan kaverit toi kavereita ja kenenkään taskuja emme tutkineet.
Näihin
aikoihin veljeni oli alkanut deittailemaan työtoveriaan, kaunista
mestizotyttöä jolla oli kaikki etniansa parhaimmat piirteet:
kuparinvärinen iho, tummat silmät ja melkein vyötärölle ulottuva
paksu musta tukka. Leonor oli keskitasangon tyttäriä, mesoamerikka
vahvasti piirteissä ja erittäin perinteellisesti kasvatettu. Hyvin
koulutettu, harras katolinen, tietenkin liian hyvä
hunsvotti-veljelleni ja eihän se kauaa kestänytkään, mutta juuri
hänen ansiostaan tapasin tulevan mieheni. Se tapahtui Leonorin
syntymäpäivän kunniaksi järjestetyillä juhlilla asunnossamme.
Minun kavaljeeriksini oli kutsuttu mitäänsanomaton juippi jonka
nimeä en edes muista ja jonka kanssa en voinut edes puhua; yhteistä
kieltä ei löytynyt. Veljeni oli kutsunut juhliin myös Leonorin
kurssitoverit, hyvät kaverit, jotka myös opiskelivat
englanninopettajiksi Colombo-Americanossa. Yksi heistä oli ujohko,
komea nuori mies joka haki minua tanssimaan ja lauloi korvaani
guantanameraa....”olen vilpitön mies palmupuiden maasta” ja minä
nauroin ” ei sellaisia olekkaan, äitini on varoittanut minua ”.
Hän otti asiakseen osoittaa minun olevan väärässä, koko
loppuelämänsä.
Mikään
parkettien partaveitsi hän ei ollut, mutta en minäkään. Pikkuinen
tytönsirpakka, jolla oli nopea kieli, peloton mieli, paljon
fantasiaa ja nolla rytmitajua tapasi ”appelsiininsa toisen
puoliskon” toisella puolella maailmaa. Särkynyt sydän alkoi
pitkän, mutta tehokkaan parantumisprosessinsa. Elämäni räsymattoon
kudottiin vanhoista tarvikkeista uusi, värikäs ja kaunis pitkä
kappale.
Hän
lähti kotiinsa puoli kaksi yöllä, kun kaikki kutsuvieraat olivat
jo poistuneet. Hän otti hartioistani kiinni, suuteli minua ja sanoi
hyvää yötä. Katselin huoneeni ikkunasta kun hän käveli yli
Searsin tavaratalon parkkipaikan kohti Avenida de las Americasia
vinkkaamaan taksia kotiinsa.
Tapailimme
sporaadisesti seuraavan kahden viikon aikana. Kävimme elokuvissa,
kotihipoissa hänen opiskelukaverinsa luona, kävelimme Calin katuja
vain jutellen tai poikkesimme syömään jäätelöä Colavizzassa,
Dari'ssa tai juomaan limonaadia missä tahansa katukahvilassa. Sitten
sain kutsun häihin: hänen kurssitoverinsa meni avioon
tyttöystävänsä kanssa ja minäkin pääsin mukaan kemuihin,
Fabianin avecina. Seurasivat Colombon opettajan James Mc.Henneyn ja
paikallisen seurapiirikaunottaren Jolien häät; James ja veljeni
olivat hyviä kavereita ja minutkin kutsuttiin. Ostin pitkän
leningin, yli kyynärpäiden ulottuvat valkoiset hansikkaat ja ja
valkoiset korkokengät. Kampaaja tupeerasi tukkani komeaksi palloksi
päälaelle. Koko sen syksyn deittailimme ja opetimme; hänkin
valmistui kurssiltaan ja alkoi hakea töitä. Koska hän asui vielä
kotona, mikä oli tavallista perheissä siihen asti kun pojat tai
tyttäret menivät naimisiin ja perustivat oman kodin, niin hän
elätti itseään paitsi isän ja äidin tuella myös antamalla
yksityistunteja: espanjaa gringoille ja englantia kouluissa. Muutama
tunti viikossa oli kaikki mitä tarvittiin: vapaa -aikaa oli
runsaasti ja vietimme paljon aikaa yhdessä. Elämäni
ensimmäiset Halloween-juhlat pidettiin Colombossa, joka vaali
amerikkalaisia perinteitä. Johtaja oli pukeutunut ampiaiseksi,
veljeni roomalaisten legionaarien huostaan otetuksi kristityksi
vangiksi ; Suomen lippu kaulassa oli osoituksena hänen roolistaan;
Fabian oli roomalainen sotilas ja minä olin mustaan leninkiin ja
tötteröhattuun pukeutunut noita. Emme voittaneet mitään
palkintoa, mutta hauskaa meillä oli. Mustavalkoiset valokuvat
bileistä ovat jossain kaappieni kätköissä vieläkin. Sinä
syksynä tapahtui myös meidän kollektiivimme hajoaminen: Mike ja
Kelly muuttivat ulos ja heidän tiensä erosivat ja me muutimme pois
Edificio Residencias Nortesta pikkuiseen kahden huoneen asuntoon
Juanambussa, korkealla vuoren rinteellä. Talon omisti vanha
saksalainen pariskunta, jotka olivat jakaneet sen kolmeen: omaan
tilavaan huoneistoonsa ja kahteen vuokra-asuntoon, joihin oli oma
sisäänkäyntinsä. Sisäänkäynti oli sisustettu makuuhuoneeksi:
minun makuuhuoneeni, josta oli ovi kylpyhuoneeseen ja keittiöön,
keittio jossa oli tilaa ruokapöydälle ja olohuone, josta tuli
veljeni huone. Olohuoneesta oli upea näköala yli aaltotiilikattojen
aina Kuudennelle Avenidalle saakka. Kadun alapäässä oli vanhoja,
tilavia koloniaaliaseen tyyliin rakennetuja taloja joissa oli
puutarha ja joissa öisin kukkivat jasmiinit ja kamiat parfymoivat
yöilman. Katu jonka loppupäässä uusi asuntomme oli oli todella
melkein pystysuora; onneksi meillä oli nuoret, terveet jalat, koska
muuten oli melkein pakko olla auto jos halusi asua niin korkealla.
Naapurimme olivat ulkomaalaisia myös: istuimme joskus ulkorapuilla
ja juttelimme heidän kanssaan: tyttö soitti kitaraa ja lauloi
espanjaksi Malagueñaa samettiseen yöhön ja me istuimme veljeni ja
Fabianin ja minkä tahansa seuralaisen jonka veli oli hinannut mäen
huipulle mukanaan rapuilla ja romanssini laakson ladyn ja sen
Kolombian joka oli vielä täysin tietämätön narkoista ja
pabloescobareista, viattomuuden ajan Colombian kanssa vahvistui.
Näin
joskus painajaisunia siitä että oli Suomessa ja minulla ei ollut
rahaa matkalippuun pois. Lumen saartamana, peltoaukeilla ja
metsikössä etsin jalanjälkiä lumessa, muta aina kun löysin
jonkun polun pään se katosi kinokseen ja yön pimeyteen. Joskus oli
Syvärannassa (varhaislapsuuteni aikaisessa jota ei ollut vielä
jaettu) ja seisoin mummon porstuassa ulko-ovella ja yritin
epätoivoisesti saada hakaa paikalleen, mutta se oli heikkotekoinen
ja joku painoi sitä auki ulkoapäin. Tai sudet ulvoivat ovella.
Yleensä sitten aina heräsin ennenkuin ovi petti tai sudet pääsivät
sisälle.
Josefa,
keski-ikäinen mustaihoinen siivojatar Choco-provinssista alkoi
sitten käymään meillä kaksi kertaa viikossa pesemässä pyykit ja
siivoamassa. Hän oli aina hyväntuulinen, teki puhdasta jälkeä ja
lounaan meille samalla sivutöinään, istahti sitten kahvikupposen
kanssa keittiön pöytään juttelemaan ja sytytti savukkeen, mutta
laittoi palavan pään suuhunsa. Miksi, en tiedä vieläkään.
Joulun
alla veljeni ilmoitti lähtevänsä kahden viikon safarille itäisille
ruohotasangoille, los llanos orientales, jotka Colombia jakaa
Venezuelan kanssa. Alue joka on laaja alkaa heti keskimmäisen
kordilleran itäpuolelta ja jatkuu etelään amazoniaan ja
sademetsiin, idässä Orinocoon ja Venezuela asuttuun keskiosaan
saakka. Tasangot ovat vieläkin vain puolittain sivilisaation
koskettamia: suuret karjatilat dominoivat ja hajanainen
intiaaniväestö ja puoliveriset mestizot elävät omissa oloissaan
trooppisen ilmaston ja luonnonvoimien kanssa sovussa tai niiden
armoilla. Karjatilojen välillä on runsaasti ei-kenekään maata,
muodollisesti se kuuluu valtiolle ja metsästäminen on suosittu
harrastus ja huvi: riistaa oli vielä silloin runsaasti: capybaroja
(chiguiroja) monien jokien ja purojen rannoilla, villisikoja
syvemmällä metsiköissä, jaguaareja, gatos del monte, peuroja,
kauriita. Sitä mukaa kun asutus levisi ja los colonos, mestiisit ja
valkoiset espanjalaisten jälkeläiset, monet keskitasangon
kaupungeista, kylistä ja maaseudulta, asettuivat asumaan
ruohotasangoille riista väheni ja alkuperäisheimot jotka elivät
metsästyksestä ja kalastuksesta siirtyivät aina vain syvemmälle
viidakkoon, näkivät nälkää ja heidän lukunsa vähenivät.
Karjatilallisten ja varastelevien, nälkäisten intiaanien kanssa
tuli erimielisyyksiä ja tilanne huipentui kun eräs tilallinen
järjesti lähistöllä asuville intiaaneille pidot: hän kattoi
pitkän pöydän omalle pihalleen johon tuotiin paljon ruokaa ja
paljon tulijuomaa; intiaanit tulivat vaimot ja lapset, vanhat ja
nuoret pitoihin. Kun miehet olivat tarpeeksi humaltuneet ja lapset ja
vaimot nukkuivat niin karjatilan palkolliset murhasivat heidät, joka
ainoan. Tapaus oli niin groteski että vaikka tasangoila ei
rikoksista paljon tehty numeroa ja ne hoidettiin tilallisten kesken
omien lakien mukaan, niin lehdistö sai tiedon asiasta ja miten se
sitten päättyi en enää edes muista. Itse ajattelin vain että
voiko tällaista enää edes nykymaailmassa tapahtua.
Sinisilmäisyyteni oli vallitseva olotilani silloin ja vielä
ruusunpunaiset lasit kauapan päällisiksi.
Veljeni
sa hänen ystävänsä, kolme kolumbialaista miestä lähtivät
metsästämään ja minä valmistauduin viettämään joulua,
ensimmäistä jouluani poissa Suomesta, poissa kotoa, Syvärannasta,
äidin hoivista, yksin, kun koti-ikävä vihdoin iski. Poikaystävä
soitti kahden aikaan aattona ja pystyin tuskin itkultani muodostamaan
sanoja: en ollut ikinä tuntenut itseäni niin yksin ja niin kaukana
kotoa kuin silloin. Puolen tunnin päästä poikaystäväni soitti
ovikelloa ja minä pakkasin viikonloppulaukun ja lähdin joulua
viettämään hänen kotiinsa.
Siitä
joulusta jäi mieleeni tummansininen pyjama jonka sain lahjaksi
tulevalta anopiltani ja autoajelu aattoiltana läpi jouluvaloin
kaunistuneen kaupungin. Avenida Circunvalacionilla jossa oli
puistomainen alue ja kaupungin vesilaitos rakennettiin joka joulu
joulukylä jossa pienet veistokset saivat esittää Mariaa, Joosefia,
Jeesuslasta, paimenia, enkeleitä, kolmea kuningasta tai tietäjää
(Gaspar, Melchior ja Baltasar) ja koko Bethelemin kylää. Seimi oli
keskipisteenä ja asetelmasta ei voineet puuttua härät ja aasit,
lampaat ja muut kotieläimet. Koko upea asetelma oli runsaasti
valaistu värivaloin ja suosittu kokoontumispaikka jouluaattona.
Mekin kävimme katsomassa ja jatkoimme sitten matkaa ylös seuraavaa
rinnettä näköalapaikalle, kaupungin perustajan, espnjalaisen
conquistadorin Sebastian de Belalcazarin patsaalle. Patsaan juurelta
avautuu näköala yli koko kaupungin pohjoisosan ja se oli silloin
vielä turvallinen paikka öisinkin. Conquistador oli matkalla kohti
Kolumbian ylätasankoa jossa huhujen mukaan oli se himoittu El
Dorado, Kultainen Kaupunki, jota conquistadorit etsivät. Hän oli
tappanut muulin kotisuedullaan Cordobassa ja paennut uuteen maailmaan
välttääkseen rangaistusta ja elämää köyhyydessä Perusta hän
oli tullut hevosen selässä, pieni ryhmä miehiä mukanaan perustaen
kaupunkeja matkallaan: Santiago de Cali, 1536, oli vain yksi helmi
ketjussa. Espanjalainen seisoo patsaan hahmossa vieläkin paikallaan:
katsoen yli kaupungin, täydessä varustuksessa, osoittaen samalla
sormellaan tietä Tyynelle Merelle.
Veljeni
ja hänen seurueensa palasivat safariltaan. He olivat ampuneet
paikallisen tilallisen palkitun siitoskarjun villisikana ja palasivat
kotiin ilman eväitä ja köyhempinä kuin ennen lähtöä, tai
sitten tasankojen miehet olivat huijanneet heitä ja vaatineet rahaa
villisiasta siitoskarjuna.
Käytyään
läpi sarjan enemmän tai vähemmän kevytkenkäisiä daameja, joita
välillä osui useampikin samaan aikaan ja kun yksi lähti toinen oli
jo tulossa sisään: minun makuuhuoneeni läpi oli sisäänkäynti ja
joskus jouduin jopa pidättelemään vierailijoita ja jututtttamaan
heitä että edellinen ehtisi saamaan edes vaatteet päälleen:
keittiössä he kuitenkin viimeistään tapasivat. Veljeni oli
alkanut tapailemaan oppilastaan Colombosta: siro, kaunis Adelfa oli
suuresta perheestä kotoisin Restrepon pikkukaupungista, Vallen
provinssin pohjoisosasta, kahvinviljelyalueelta ja ehtaa paisakansaa
(paisa=antioquiaprovinssista, Medellin ja ympäröivät alueet).
Perhe oli muuttanut Caliin turvaan La Violencia-levottomuuksien
aikana jolloin vaeltelevat aseistetut miliisijoukot murhasivat
väärään puolueeseen kuuluvia; väärä puoli oli joko
konservatiivit tai liberaalit riippuen siitä kuka oli milloinkin
niskan päällä. Poikaystäväni isoisä oli murhattu silloin myös:
asesitetut miehet tulivat ovelle ja kysyivät mihin puolueeseen hän
kuului. Hän oli liberaali, perheen perinteen mukaan ja sai kuulan
otsaansa. Adelfan perhe oli alempaa keskiluokkaa, mutta nyt kun
kaikki seitsemäntoista lasta olivat työikäisiä, niin elämä oli
helpottunut. Adelfan äiti oli mennyt papin puheille sen jälkeen kun
hänen neljästoista lapsensa oli syntynyt ja kaikki olivat lisäksi
tyttöjä että jos hän saisi luvan käyttää ehkäisyä, kun
heillä ei ollut varaa ruokkia niin suurta perhettä. Pappi ei
antanut lupaa ja äiti synnytti vielä kolme lasta, nuorin olikin
sitten se ainoa poika. Adelfa oli kansakoulunopettaja ammatiltaan
mutta opiskeli iltatunneilla englantia koska hän aikoi hankkia
itselleen gringon ja muuttaa USA:han, leveämmän leivän toivossa.
Nyt hän oli löytänyt soveliaan gringon joka tulisi toteuttamaan
hänen suunnitelmansa.
Me
kävimme retkillä: patikoimassa, vuoristossa, uimassa kylmissä
vuoripuroissa, piknikeillä nelistään. Mutta pääsiäisen
tienoilla kun läksimme Tyynen Meren rannikolle Ladrillerosin
rannalle viikonloppumatkalle Adelfa sai luvan ottaa sisarensa mukaan
esiliinaksi. Menimme bussilla ensin vuorijonon yli Buenaventuran
satamakaupunkiin ja sieltä sitten laivalla Ladrillerosiin jonka
pitkään luulin sijainneen saarella, vaikka tosiasiassa se onkin
vain hieman pohjoisemmassa samalla rannalla, mutta sinne ei ole
maakulkuyhteyksiä.
Fabian
oli ostanut pullon aguardientea satamassa ja se ei sitten myöhemmällä
osoittautunut hyväksi ajatukseksi. Laivamatka kesti tunnin verran ja
maihinnousu kalstajakylän rannalla oli ikimuistettava: kahta
notkuvaa lankkua pitkin kävelimme rantaan, reppu selässä ja
sandaalit käsissä. Ei suositeltavaa eläkeläisille, koska voi
tipahtaa mereen jos on huono tasapaino. Mitään hotelleja emme
paikalla nähneet: muutama lautahökkeli paalujen varassa,
lattialautojen välissä puolen sentin rako mikä vei ajatukset
niihin kaikkiin trooppisiin ötököihin jotka tulisivat yön aikana
sisään imemään suomalaista verta. Onneksi en ollut silloin vielä
tietoinen alueen anopheles-hyttyskannasta ja endeemisestä
malariasta. Muutimme siis kolmeksi yöksi lautaiseen latoon jossa oli
katto, lattia (?), seinät ja kaksi sänkyä. Meidän lähdettyämme
myös kaksiosainen suomalainen kesäyöpuku, joka sinne unohtui.
Veljelläni
oli omat ongelmansa. Tyttöystävä ja hänen sisarensa kantoivat
reppunsa hänen varaamaansa huoneeseen, mutta yöpaikka hänelle
löytyi rannan hiekalta; tytöillä ei ollut lupaa majoittaa
poikaystävää samaan huoneeseen, ei edes esiliinan kanssa.
Seuraavana aamuna hän sai vuokrattua oman hökkelin ja ongelma siltä
osalta ratkaistu. Me kävimme ensin ”ravintolassa” syömässä
iltapalaa, joka koostui kahdesta kuivasta arepasta, kupillisesta
kuumaa kaakaota ja rasvaisesta makkarasta. Kävelimme rannalla jota
oli laajalti: vaaleanharmaata laavahiekkaa ja valtameren tyrskyt
jotka toivat ajopuita rantaan. Yö oli valahtanut meren ylle ja
taivas tummentunut ja valkoiset vaahtopäät kaunistivat aaltojen
huippuja. Rannalla oli paljon väkeä ja monet olivat tehneet
nuotioita; kitarat, aguardiente ja laulu loivat tunnelmaa ja suurin
osa turisteista oli Calista tulleita opiskelijanuoria. Fabian
maisteli ahkerasti mukanaan tuomastaan aguardientepullosta ja tuli
aina vain pahemmalle tuulelle. Myöhemmin hotellissamme alkoivat
pitkät keskustelut erilaisesta kulttuuritaustastamme, siitä että
hän ei ollut ensimmäinen mies elämässäni, että voisiko hän
koskaan luottaa minuun. Se oli pitkä yö ja paljon asioita
yritettiin selvittää, mutta päihtyminen ja kielivaikeudet eivät
auttaneet asiaa. Lopulta hän nukahti ja minä makasin pitkään
sängylläni miettien mitä kaikkea lattian rakosista voisi ryömiä
sisään.
Seuraavana
aamuna lähdimme aamiaiselle samaan ruokalaan: haaleaa maitokahvia,
appelsiinimehua ja valkoista leipää. Pari kananmunaa kokkeliksi
paistettuna tomaatin ja sipulin kera. Lounaalle luvattiin tuoretta
kalaa: kalastajat olivat aamukalassa ja hyvällä onnella saisimme
tuoretta merikalaa päivemmällä. Uimme meressä ja vesi oli
lämmintä ja puhdasta. Makoilimme rannalla ja Fabian paranteli
huonoa oloaan ja huonoa omaatuntoaan. Asiat olivat kuitenkin nyt
puhuttu ja hän oli saanut omat murheensa pois sydämeltään. Minun
aikaisempiin poikakavereihini ei koskaan viitattu sen jälkeen.
Aloitimme alusta, tavallaan, samalta viivalta. Illalla istuimme
ajopuista tehdyillä tulilla ja kuuntelimme laulamista ja kitaroita.
Seuraavana päivänä seurasimme ryhmää muita nuoria oikopolkua
viidakon läpi toiselle rannalle: matka ei ollut pitkä ja
Ladrilleros oli vieläkin kauniimpi ja vieläkin enemmän
luonnontilassa kuin Juanchaco, jossa hotellimme sijaitsi.
Paluumatkalla kävelimme rantaa pitkin, pitempää reittiä ja
pesimme suolaveden pois pienissä putouksissa jotka tulivat suoraan
viidakosta. Sandaalini hajosivat tämän vaelluksen aikana ja jouduin
olemaan lopun matkaa paljain jaloin, mikä ei ollut suuri ongelma.
Poltin itseni pahasti auringossa ja kuumeilin monta päivää
jälkeenpäin; olin laskenut väärin päiväntasaajan auringon
kuumuuden ja kuvitellut että pohjarusketukseni pitäisi pintansa
Ehdin
käydä sekä poikakoulussa Calissa että ala-asteella nunnien
koulussa Yumbossa opettamassa englantia sen kevään aikana Yumboon
minun oli mentävä bussilla ja kolme kertaa viikossa sain hankkeutua
Calle Quincen trafiikki-infernoon kello vartin vaille viisi aamulla
ollakseni Yumbon koulussa kello 7 a.m. Bussit olivat täpösen täynnä
tehtaille menevää työväkeä; heitä seisoi rapuilla, riippui
ovenkahvassa, jokainen millimetri tilasta oli täyteen tungettu
ihmisten kroppia. Yritin aina löytää paikan ikkunan tai oven
vierestä, ei keskeltä käytävää, koska inhosin iholleeni
tulemista. Pio XII, jesuiittojen poikalyseossa Calissa elämäni oli
toisenlainen inferno: murrosikäiset rikkaiden perheiden poikalapset
tekivät parhaansa ärsyttääkseen, kiusatakseen, provosoidakseen
minihameista gringaa ja minultakin loppui vieteri ja sanoin itseni
irti, Poikaystäväni sai täydentää viransijaisuuttani ja hän
saikin suuret kehut hyvästä työstään. Minä olin antanut
kokonaiselle luokalle ala-arvoisen todistuksen ja syyksi sanottiin
vanhemmille, että neiti Maryut oli eurooppalainen ja tottunut
korkeampiin vaatimuksiin ja tiukempaan kuriin kouluissa ja että se
oli aiheuttanut huonoa yhteistyötä oppilaiden kanssa. Minä olisin
mielelläni antanut parempia arvosanoja jos joku olisi edes yrittänyt
opiskella englantia sen sijaan että he vain kilpailivat huomiostani.
Opetin
seurakunnan koulussa Yumbossa, jesuiittojen eliittilyseossa Calissa,
papiksi opiskelevia seminaristeja Colombossa, aikuisia, lapsia,
teini-ikäisiä, mutta etupäässä koululaisia ja nuoria aikuisia.
Oma espanjankielentaitoni alkoi myös parantumaan nyt kun olin
ahkerasti mukana työelämässä ja tapasin paljon ihmisiä. Fabianin
kanssa olimme sopineet että puhumme englantia, koska hän tarvitsi
nimenomaan sujuvuutta keskusteluun ja muutenkin nostaa tasoa. Vaikka
hän oli muodollisesti valmis englannin kielen opettaja, niin häneltä
puuttui käytännön valmiuksia ja me harjoiteltiin kielioppiakin,
lähinnä Simon ja Garfunkelin tulkinnan El Condor Pasa säestyksellä.
”I'd rather be a sparrow than a snail, yes, I would, I surely would
if I only could. I'd rather feel the earth between my feet I surely
would. Minun toteemilintuni silloin vielä ei ollut kyyhkynen, jonka
adoptoin paljon myöhemmin, vaan nopeasti siipiään räpyttelevä
kolibri. Kolibrit ovat vähän kuin se proverbiaalinen kultaraha
joka on kaikille mieleen. Ihmiset eivät laita kolibreja häkkeihin,
niinkuin papukaijoja tai undululaatteja: niitä ei tarvitse vangita,
koska ne tarvitsevat vain syöttöamppelin jossa on sokerivettä
patiolle roikkumaan ja ne tulevat viihdyttämään kotiisi
tuntikausiksi, parhaissa vaatteissaan. Sosiaalisia, värikkäitä,
pirteitä lintusia jotka ovat kaikkien suosikkeja.